Slovensko-Šarišsko-Zemplínsko-Spišský slovník
počet slov v slovníku je 450Najnovšie slová:
Nárečie | Spisovné slovo |
1) | 1 |
1 | 1 |
ninto | nieto |
cRzLIHTbileFGHBlB | mpUrzhkNBDzFUdWtQ |
tvXHugkoRAv | ieAjTjXsUc |
A Á B C Č D Ď E É F G H I Í J K L Ľ M N Ň O P R S Š T Ť U Ú V Z Ž všetky
Tu môžete nájsť slovíčko zo slovníka, alebo preložiť si nárečové slovo do spisovného a naopak. Stačí zadať dané slovo do riadku a kliknúť na hľadaj.
Pravidlá zemplínskeho a šarišského nárečia
- V žiadnom slove nemáte dilemu, či sa tam píše i alebo y, pretože toto nárečie y nepozná (bandurki, ribi, fajni...)
- V nárečí nenájdete žiadne dlhé hlásky a dvojhlásky (pijatok, rozmarija, Marja..)
- V porovnaní so spisovnou slovenčinou nárečie obsahuje špecifické hlásky: ś a ź (kuśčok, źem, iśče,...)
- Mäkké slabiky začínajúce na n a l vždy označujeme mäkčeňom (mľiko, ňit, ňetreba,...)
- Hlásky ď a ť sa naopak menia na dz, c (dzekovac, rajbac, cicho...)
- Ak sa hláska v nachádza na konci slabiky, čítame ju ako u, ale píšeme ako v (šovdra, žovtok, polovka,...)
- "Východniarsky prízvuk" by sme mohli prirovnať k talianskemu; kolíše, no spravidla sa nachádza na predposlednej slabike.
- Spodobovanie v nárečí je zaujímavým javom, na rozdiel od slovenčiny tu platí píš, ako počuješ (hlatka muka, hrutka, z maslom, loška,...), výnimkou sú len hlásky na konci slova (chľib, dub,...)
- V inštrumentáli používame pomocné predložky (pomascic z maslom, posipac z cukrom,...)